Quran Quote  :  But for those who deny the Truth, their deeds are like a mirage in the desert, which the thirsty supposes to be water until he comes to it only to find that it was nothing; - 24:40

Quran-52:24 Surah At-tur English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ

Transliteration:( Wa yatoofu 'alaihim ghilmaanul lahum ka annahum lu'lu'um maknoon )

24.And the youths in their service [28] will go round them as if they are well-preserved pearls [29]. (Kanzul Imaan Translation)

(24) There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected. (Saheen International Translation)

Related Ayat(Verses)/Topics

Surah At-Tur Ayat 24 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

28. These youths are neither their own sons, nor their worldly servants, but are a creation of Paradise like the Hoories who have been created to serve the inmates of Paradise. Angels are besides them. Some Islamic scholars are of the view that the children of the infidels who had died in their infancy would be used to serve the inmates of Paradise. From this we further learn that every inmate of Paradise would receive servants, whether they are common or specific inmates.

29. This means like clean pearls, which had not been soiled by anyone's touch. Every inmate of Paradise will be granted at least one thousand of these servants (Gilmaan) who would be serving them in different ways.mates of higher status will receive more servants.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Tur verse 24 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Tur ayat 21 which provides the complete commentary from verse 21 through 28.

(52:24) Youths as fair as hidden pearls will be set apart to wait upon them; they will be running to and fro to serve them.[19]

Ala-Maududi

(52:24) Youths as fair as hidden pearls will be set apart to wait upon them; they will be running to and fro to serve them.[19]


19. Here, the word used is ghilman-ul lahum and not ghilman-u-hum. If ghilman-u-hum had been used, it would have meant that their servants in the world would be made their servants in Paradise too; whereas whoever from the world goes to Paradise, will go there on the basis of his own work and entitlement, and there is no reason that after his entry in Paradise he may be made a servant of the same master whom he had been serving in the world. But it can also be that a servant on account of his deeds may attain a higher rank than his master in Paradise. Therefore, by using ghilman-ul-lahum no room has been left for this suspicion. This word provides the explanation that these will be the boys who will be exclusively appointed for their service in Paradise. For further explanation, see (Surah As-Saffat, ayat 45) note 26.

(24) There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.

Surah At-Tur All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter