Quran Quote  :  Say (O Muhammad): "I am no more than a human being like you; one to whom revelation is made: " - 18:110

Quran-43:54 Surah Az-zukhruf English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

Transliteration:( Fastakhaffa qawmahoo fa ataa'ooh; innahum kaanoo qawman faasiqeen )

54. So, he fooled his people so that they obeyed him, indeed, they were the wicked [97] people. (Kanzul Imaan Translation)

(54) So he bluffed his people, and they obeyed him. Indeed, they were [themselves] a people defiantly disobedient [of Allāh]. (Saheen International Translation)

Related Ayat(Verses)/Topics

Surah Az-Zukhruf Ayat 54 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

97. Those who were engrossed in the outer glitter of the world were unable to understand the lofty status of Hazrat Musa (On whom be peace)

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Zukhruf verse 54 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Zukhruf ayat 51 which provides the complete commentary from verse 51 through 56.

(43:54) He incited his people to levity and they obeyed him. Surely they were an iniquitous people.[50]

Ala-Maududi

(43:54) He incited his people to levity and they obeyed him. Surely they were an iniquitous people.[50]


50. A tremendous reality has been expressed in this brief sentence. When a person wishes to become autocratic in a country and contrives every plan openly to achieve his object, he practices every deception and trick. He buys and sells consciences and persecutes and crushes ruthlessly those who cannot be purchased. He, in fact, shows by his actions, whatever he may say to the contrary, that he takes the people of the country to be light as regards to their intellect, morals and manliness, and has formed the impression that he can drive the foolish, unscrupulous and cowardly people wherever he likes. Then, when he has succeeded in his designs and the people have become his obedient servants, they prove by their conduct and behavior that they are actually what the wicked man had taken them to be, and the main cause of their depravity is that they are basically a sinful people. They are not in the least concerned as to what is the truth and what is falsehood, what is justice and what is injustice, whether the noble traits of character are truthfulness and honesty or falsehood and dishonesty and meanness. Instead of this, only their personal interests are of real importance to them, for the sake of which they remain ever ready to cooperate with every wicked person, to yield to every tyrant, to accept every falsehood and to suppress every protest that is voiced in favor of the truth.

(54) So he bluffed his people, and they obeyed him. Indeed, they were [themselves] a people defiantly disobedient [of Allāh].

Surah Az-Zukhruf All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter