Quran Quote  :  Satan has power only over those who take him as their patron and who, under his influence, associate others with Allah in His Divinity. - 16:100

Quran-39:75 Surah Az-zumar English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَتَرَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنۡ حَوۡلِ ٱلۡعَرۡشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡۚ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّۚ وَقِيلَ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Transliteration:( Wa taral malaaa'ikata haaaffeena min hawlil 'Arshi yusabbihoona bihamdi Rabbihim wa qudiya bainahum bilhaqqi wa qeelal hamdu lillaahi Rabbil 'aalameen (section 8) )

75. And you will see the angels [188] surrounding His Authority, glorifying the praise of their Lord. And it will be decided between them justly. And it will be said [189]: "All praise belongs to Allah, the Lord of the universe (190)" (Kanzul Imaan Translation)

(75) And you will see the angels surrounding the Throne, exalting [Allāh] with praise of their Lord. And it will be judged between them in truth, and it will be said, "[All] praise to Allāh, Lord of the worlds." (Saheen International Translation)

Surah Az-Zumar Ayat 75 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

188. O Beloved Prophet  On the Day of Judgement when the angels would be raised back to life (Tafseer Roohul Mu'ani) they would be respectfully circumambulating the Great Throne, like how the pilgrims make Tawaaf of the Ka'bah. 

189. The pronominal suffix 'them' in 'between them' points towards the human beings and not towards the angels, because there the decision will be that of the human beings and not of the angels.

 The angels were neither duty-bound to laws of Shariah nor were any from them a sinner. There will be no decision in favour of Jinns in respect of Paradise. The sinful among them will be sent into Hell, but the pious among them will be saved from Hell. Thus, these verses are crystal clear.

190. This tells us that there will be praises of Allah Almighty sung in Paradise - but it will be for the purpose of deriving taste and not encountering any difficulty.

 

Ibn-Kathir

75. And you will see the angels surrounding the Throne from all round, glorifying the praises of their Lord. And they will be judged with truth. And it will be said, “All the praises and thanks be to Allah, the Lord of all that exits.”) Allah tells us how He will pass judgement on the people of Paradise and Hell, and put each of them in the place fitting for him and for which he is suited; this is justice from Him and He is never unjust. Then He tells us of His angels who surround His majestic Throne, glorifying the praises of their Lord, extolling and magnifying Him, and declaring Him to be above any shortcomings or injustice whatsoever, for He has passed judgement in the fairest and most just manner. He says:


﴿وَقُضِىَ بَيْنَهُمْ﴾

(And they will be judged) meaning, all of creation.

﴿بِالْحَقِّ﴾

(with truth.) Then He says:

﴿وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَـلَمِينَ﴾

(And it will be said, “All the praises and thanks be to Allah, the Lord of all that exits.”) meaning, all of creation, whether animate or inanimate, will speak words of praise to Allah, the Lord of all that exists, for His wisdom and justice. These words are not attributed to any specific speaker, which indicates that the whole of creation will testify to His praise. Qatadah said, “Allah began His creation with praise, as He said,

﴿الْحَمْدُ للَّهِ الَّذِى خَلَقَ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضَ﴾

(All praises and thanks be to Allah, Who created the heavens and the earth) (6:1). and He ended it with praise, as He says:

﴿وَقُضِىَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعَـلَمِينَ﴾

(And they will be judged with truth. And it will be said, “All the praises and thanks be to Allah, the Lord of all that exists.”).”

(39:75) You shall see the angels surrounding the Throne, glorifying their Lord with His praise, and judgement will have been made among them with fairness, and it will be proclaimed: “All praise and thanks be to Allah, the Lord of the whole Universe.” [85]

Ala-Maududi

(39:75) You shall see the angels surrounding the Throne, glorifying their Lord with His praise, and judgement will have been made among them with fairness, and it will be proclaimed: “All praise and thanks be to Allah, the Lord of the whole Universe.” [85]


85. That is, the entire Universe will proclaim the praises of Allah All-Mighty.

(75) And you will see the angels surrounding the Throne, exalting [Allāh] with praise of their Lord. And it will be judged between them in truth, and it will be said, "[All] praise to Allāh, Lord of the worlds."

Surah Az-Zumar All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter