Transliteration:( Wa qaalal lazee aamana yaa qawmi inneee akhaafu 'alaikum misla yawmil Ahzaab )
"And he who belies [79] said: 'O my people, surely I fear [80] for you a day like that of the former factions.'"
The believing man from Pharaoh’s court continues his speech, now issuing a direct warning. The phrase “he who belies” refers to the one denying Pharaoh’s lies and affirming the truth brought by Prophet Musa (peace be upon him).
His message is clear:
If you reject or harm Musa in any way—whether by denying his message, persecuting him, or killing him—you risk the same fate that befell previous nations who opposed their Prophets.
This shows how disbelief, especially when paired with hostility toward divine messengers, brings about divine punishment.
The "former factions" mentioned refer to earlier destroyed nations like the people of 'Aad, Thamud, and others who rejected their Prophets and were obliterated by divine punishment.
This warning is both historical and prophetic—urging the people to learn from past events so they do not repeat the same errors.
It is also noted in Hadith Shareef that speaking the truth in the presence of a tyrant ruler is the greatest jihad.
Thus, this man’s bravery and sincerity in confronting Pharaoh directly makes him one of the unsung heroes of faith, engaging in a silent but powerful resistance.
This verse reminds us that even one believer, armed with truth and fear of Allah, can stand firm in front of oppression, offering sincere warning for the sake of the greater good.
30. And he who believed said: “O my people! Verily, I fear for you an end like that day (of disaster) of the groups (of old)!” 31. “Like the end of the people of Nuh, and `Ad, and Thamud and those who came after them. And Allah wills no injustice for (His) servants.” 32. “And, O my people! Verily, I fear for you the Day when there will be mutual calling.” 33. A Day when you will turn your backs and flee having no protector from Allah. And whomsoever Allah sends astray, for him there is no guide. 34. And indeed Yusuf did come to you, in times gone by, with clear signs, but you ceased not to doubt in that which he did bring to you, till when he died, you said: “No Messenger will Allah send after him.” Thus Allah leaves astray him who is a transgressor and a skeptic. 35. Those who dispute about the Ayat of Allah, without any authority that has come to them, it is greatly hateful and disgusting to Allah and to those who believe. Thus does Allah seal up the heart of every arrogant, tyrant.) Here Allah tells us that this righteous man, the believer from among the family of Fir`awn, warned his people of the punishment of Allah in this world and the Hereafter, saying,
(O my people! Verily, I fear for you an end like that day (of disaster) of the groups (of old)!) meaning, those of the earlier nations who disbelieved the Messengers of Allah, such as the people of Nuh, `Ad, Thamud and the disbelieving nations who came after them, how the punishment of Allah came upon them and they had no one to protect them or ward off that punishment.
(And Allah wills no injustice for (His) servants.) means, Allah destroyed them for their sins and for their disbelief in and rejection of His Messengers; this was His command and His decree concerning them that was fulfilled. Then he said:
(And, O my people! Verily, I fear for you the Day when there will be mutual calling.) meaning, the Day of Resurrection.
(A Day when you will turn your backs and flee) means, running away.
(No! There is no refuge! Unto your Lord will be the place of rest that Day.) (75:11-12) Allah says:
(having no protector from Allah.) meaning, `you will have no one to protect you from the punishment and torment of Allah.’
(And whomsoever Allah sends astray, for him there is no guide.) means, whomever Allah sends astray will have no other guide except Him. Allah’s saying:
(And indeed Yusuf came to you, in times gone by, with clear signs,) refers to the people of Egypt. Allah sent a Messenger to them before the time of Musa, peace be upon him, in the person of Yusuf, peace be upon him, who attained a high position in the government of the people of Egypt. He was a Messenger who called his people to Allah with justice, but they did not obey him in matters of worshipping Allah, they only obeyed him in worldly matters that pertained to his position in the government. Allah says:
(but you ceased not to doubt in that which he brought to you, till when he died, you said: “No Messenger will Allah send after him.”) means, `you despaired, and said by way of wishful thinking,’
(No Messenger will Allah send after him.) This was because of their disbelief and rejection (of the Messengers).
(Thus Allah leaves astray him who is a transgressor and a skeptic. ) means, this is the state of the one whom Allah sends astray because of his sinful actions and the doubts in his heart.
(Those who dispute about the Ayat of Allah, without any authority that has come to them,) means, those who attempt to refute truth with falsehood and who dispute the proof without evidence or proof from Allah, Allah will hate them with the utmost loathing. Allah says:
(it is greatly hateful and disgusting to Allah and to those who believe.) meaning, the believers too will despise those who are like this, and whoever is like this, Allah will put a seal on his heart so that after that he will not acknowledge anything good or denounce anything evil. Allah says:
(Thus does Allah seal up the heart of every arrogant.) meaning, so that they cannot follow the truth.
(tyrant.)
(40:30) He who had faith said: “My people, I fear that you will confront a day like that which overtook many parties before you,
There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.
[1369]- i.e., the days on which Allāh sent His punishment upon those who rejected their prophets in former times.
For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.
Related Ayat(Verses)/Topics