Transliteration:( Yaa qawmi innamaa haazihil hayaatud dunyaa mataa'unw wa innal Aakhirata hiya daarul qaraar )
106 The first guidance given by this believer was to make them aware of the evils of this world and its ephemeral nature. Because the love of the world is the root of all evil. It is this euphoria and love of the world, which made the arrogant Pharaoh Claim divinity May Allah Almighty protect us from this
107 This means if there are comforts in Hereafter, they are going to be eternal, and there was torment, it, too, would be forever. For this reason, the discussion that follows regarding good and evil deeds as they are means of the comforts and torments of Hereafter
The tafsir of Surah Muminun verse 39 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Muminun ayat 38 which provides the complete commentary from verse 38 through 40.
(40:39) My people, the life of this world is ephemeral,[56] whereas the Hereafter, that is the permanent abode.
56. That is, you are being forgetful of Allah on account of your pride in the transient wealth and prosperity of this world, this is your folly.
Related Ayat(Verses)/Topics