Quran Quote  :  And their saying: 'We slew the Messiah, Jesus, son of Mary', the Messenger of Allah - whereas in fact they had neither slain him nor crucified him but the matter was made dubious to them - 4:157

Quran-11:113 Surah Hud English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَلَا تَرۡكَنُوٓاْ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ

Transliteration:( Wa laa tarkanooo ilal lazeena zalamoo fatamassa kumun Naaru wa maa lakum min doonil laahi min awliyaaa'a summa laa tunsaroon )

113. And do not incline towards those who have wronged [219], lest the Fire should touch you, and you have no protector besides Allah; then you will not be helped [220]. (Kanzul Imaan Translation)

(113) And do not incline toward those who do wrong, lest you be touched by the Fire, and you would not have other than Allāh any protectors; then you would not be helped. (Saheen International Translation)

Related Ayat(Verses)/Topics

Surah Hud Ayat 113 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

219.Here 'wrongdoers' refers to infidels and the apostates and misguided people, while leaning towards them means those who keep friend social contact with them, show approval of their deeds, to show softness in opposing them, to flatter them, etc. None of these acts should be shown towards any infidel. 

220. This tells us that Allah Almighty appoints helpers for the believers, because the absence of helpers for the infidels is a form of punishment for them. We also learn that inclination of friendship and towards the infidels is infidelity because Allah Almighty has ordained this punishment for it i.e. coming of punishment upon them and absence of any helper for them.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Hud verse 113 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Hud ayat 112 which provides the complete commentary from verse 112 through 113.

(11:113) And do not incline towards the wrong-doers lest the Fire might seize you and you will have none as your protector against Allah; and then you will not be helped from anywhere.

Ala-Maududi

(11:113) And do not incline towards the wrong-doers lest the Fire might seize you and you will have none as your protector against Allah; and then you will not be helped from anywhere.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(113) And do not incline toward those who do wrong, lest you be touched by the Fire, and you would not have other than Allāh any protectors; then you would not be helped.

Sign up for Newsletter