Quran Quote  :  What is it that prevented mankind from believing in Allah when the guidance came to them? - 18:55

Quran-11:39 Surah Hud English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ

Transliteration:( Fasawfa ta'lamoona mai ya'teehi 'azaabuny yukhzeehi wa yahillu 'alaihi 'azaabun muqeem )

39. Then you will know to whom comes a punishment that will disgrace him, and a lasting punishment will descend upon him. (Kanzul Imaan Translation)

(39) And you are going to know who will get a punishment that will disgrace him [on earth] and upon whom will descend an enduring punishment [in the Hereafter]." (Saheen International Translation)

Surah Hud Ayat 39 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

39. Now then you shall know to whom comes the torment that may disgrace him, and comes down the torment that may be lasting.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Hud verse 39 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Hud ayat 36 which provides the complete commentary from verse 36 through 39.

(11:39) You will come to know who will be struck by a humiliating chastisement, and who will be subjected to an unceasing torment.[41]

Ala-Maududi

(11:39) You will come to know who will be struck by a humiliating chastisement, and who will be subjected to an unceasing torment.[41]


41. This is a very appropriate example of the points of view of those who look merely at the surface of things and of others who know the reality about them. It appears that when Prophet Noah (peace be upon him) was building the Ark on the land, it looked to be a ridiculous act to those wicked people who did not believe in him. They jeered at him as if to say: Just see the madness of the old man. He wishes to float a ship on the land. For they could never imagine that after a few days, a ship would actually float there. Therefore naturally they regarded that act of Prophet Noah (peace be upon him) to be a clear proof of his madness. Probably they might be pointing their fingers at him and the Ark he was constructing, saying to one another: Have you any doubt now, if you had any before, that he is really a mad man, who is constructing a ship to float on the waterless land? But the one, who had the knowledge of the reality and who knew that a ship would actually be needed there in the near future, was laughing at their ignorance and lack of knowledge of the real matter and their arrogant self satisfaction, as if to say: How foolish these people are. The catastrophe is threatening them overhead but they are not only self satisfied but also regard me mad, who has warned them of it and who is himself making preparations to meet it. And these are exactly the two ways, in general, of judging the wisdom or folly of things. One man judges an act to be wise by looking merely at the surface, while the other goes down deep into it and knows it to be foolish. Likewise the former considers an act to be foolish and mad while the latter who has the real knowledge of the matter, knows that it is based on wisdom and foresight, and is the very same thing that was required under the circumstances.

(39) And you are going to know who will get a punishment that will disgrace him [on earth] and upon whom will descend an enduring punishment [in the Hereafter]."

Sign up for Newsletter