Quran Quote  :  Allah said: 'What prevented you from prostrating, when I commanded you to do so?' He said: 'I am better than he. You created me from fire, and him You created from clay.' - 7:12

Quran-19:97 Surah Maryam English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلۡمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوۡمٗا لُّدّٗا

Transliteration:( Fa innamaa yassarnaahu bilisaanika litubashshira bihil muttaqeena wa tunzira bihee qawmal luddaa )

97.So We have certainly made this Qur'an easy [158] in your tongue, that you may give glad tidings to the God-fearing and warn thereby a contentious people [159]. (Kanzul Imaan Translation)

(97) So, [O Muḥammad], We have only made it [i.e., the Qur’ān] easy in your tongue [i.e., the Arabic language] that you may give good tidings thereby to the righteous and warn thereby a hostile people. (Saheen International Translation)

Surah Maryam Ayat 97 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

158. There be a few explanations to this verse: 

Made the QUR'AAN easy in your own language i.c. He revealed the QUR'AAN in Arabic, He made it easy as per your own language ie. Allah Almighty made the Holy QUR'AAN so easy for you, that it was not necessary for you to seek anyone's assistance for  its recitation and its understanding recitation of the QUR'AAN, laws of Tajweed refer to its laws and its mystical meanings which Allah Almighty Himself has taught you. 

Allah Almighty made the Holy QUR'AAN easy through the medium of your language. By this is meant it was impossible for common people to receive the Holy QUR'AAN, as they are earthlings, while the QUR'AAN is heavenly. But through the blessing of your language, the world was able to obtain the QUR'AAN. Allah be praised! Abu Jahl and Abu Lahab, too, knew the literal meaning of the Holy QUR'AAN, but because they had cut off links with the Holy Prophet  ? they remained infidels.

159. From this we learn that the true giver of glad tidings, and the true warner is the Holy Prophet ?  while the Holy QUR'AAN is a means of glad tidings and warning. Anyone who cuts off his link with the  Holy Prophet and accepts the Holy QUR'AAN, fear and hope, which are the pillars of faith, will not be instilled in his heart.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Maryam verse 97 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Maryam ayat 96 which provides the complete commentary from verse 96 through 97.

(19:97) Therefore, We have revealed the Qur’an in your tongue and made it easy to understand that you may give glad tidings to the God-fearing and warn a contentious people.

Ala-Maududi

(19:97) Therefore, We have revealed the Qur’an in your tongue and made it easy to understand that you may give glad tidings to the God-fearing and warn a contentious people.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(97) So, [O Muḥammad], We have only made it [i.e., the Qur’ān] easy in your tongue [i.e., the Arabic language] that you may give good tidings thereby to the righteous and warn thereby a hostile people.

Surah Maryam All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter