Quran-71:4 Surah Nuh English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Transliteration:( Yaghfir lakum min zunoobikum wa yu'akhkhirkum ilaaa ajalim musammaa; innaa ajalal laahi izaa jaaa'a laa yu'akhkhar; law kuntum ta'lamoon )

4."He will forgive [5] some of your sins and delay you until an appointed [6] term. Indeed, the promise of Allah, when it comes, cannot be postponed [7]. If only you knew [8]. (Kanzul Imaan Translation)

(4) He [i.e., Allāh] will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed, the time [set by] Allāh, when it comes, will not be delayed, if you only knew." (Saheen International Translation)

Surah Nuh Ayat 4 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

5. This means He will not forgive the infringement of human rights. From this, we learn that the sins in the state of infidelity would be forgiven after accepting Islam, except for the infringement of human rights. The person will have to fulfill his obligatory duties and pay back what is due to the oppressed.

6. In that He will not send punishment in. your entire life. Thus, there is nothing objectionable about the verse.

7. This means that if you did not accept faith, then most certainly punishment will descend upon you, but not in a hurry. It will come at its appointed time. However, do not be deceived by its delay.

8. If you could understand the wisdom behind this delay in the punishment and thereby have accepted faith, and could not have been deceived by delay in the coming of the punishment.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Nuh verse 4 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Nuh ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 4.

(71:4) He will forgive your sins[3] and will grant you respite until an appointed term.[4] Indeed when Allah’s appointed term comes, it cannot be deferred;[5] if you only knew!”[6]

Ala-Maududi

(71:4) He will forgive your sins[3] and will grant you respite until an appointed term.[4] Indeed when Allah’s appointed term comes, it cannot be deferred;[5] if you only knew!”[6]


3. The sentence yaghfir la-kum min dhunub-i-kum in the original does not mean that Allah will forgive some of their sins, but its correct meaning is: If you accept and acknowledge the three things which are being presented before you, He will forgive all the sins that you have committed in the past.

4. That is, if you accepted these three things, you would be given respite to live in the world until the time that Allah has appointed for your natural death.

5. “A term appointed”: The time fixed by Allah for sending down a torment on a people. In this regard the Quran has at several places stated explicitly that when Allah’s torment has been decreed for a certain people, they are not pardoned even if they affirm the faith after it.

6. That is, if you come to know that the time which is now passing after you have received Allah’s message through me is, in fact, a period of respite that has been granted to you for affirming the faith and there is no chance of escape from Allah’s torment after the term of respite has elapsed, you would testify to the faith without delay and would not like to postpone it until the torment actually started descending on you.

(4) He [i.e., Allāh] will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed, the time [set by] Allāh, when it comes, will not be delayed, if you only knew."

Surah Nuh All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter