Quran Quote  :  Then a mighty blast quite justly overtook them, and We reduced them to a rubble. So away with the wrong-doing folk! - 23:41

Quran-50:45 Surah Qaf English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِجَبَّارٖۖ فَذَكِّرۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ

Transliteration:( Nahnu a'lamu bimaa yaqooloona wa maaa anta 'alaihim bijabbaarin fazakkir bil quraani many yakhaafu wa'eed )

45. We know best what they say [75], and you are not (assigned) to compel [76] them. So remind those by the Quran who fear My warning [77]. (Kanzul Imaan Translation)

(45) We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant.[1533] But remind by the Qur’ān whoever fears My threat. (Saheen International Translation)

Surah Qaf Ayat 45 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

75. This refers to the belying of the Holy Prophet ? by the infidels of Quraish, rejection of the Day of Judgement, and refuting the power of Allah Almighty. All these things are not concealed from the Almighty and He would punish all these sinners.

76. Making the infidels believers by force. This verse is firm and is not abrogated from the order of Jihad (Holy War), because in war non-Muslims are not compelled to accept faith Says Allah Almighty: "There is no compulsion in religion" (S2:V256). The aim of Jihad is to break the power of infidelity.

77. Therefore warn the infidels of My censure, the negligent of My punishment, and the obedient of My censure. The meaning of the verse is crystal clear.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Qaf verse 45 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Qaf ayat 41 which provides the complete commentary from verse 41 through 45.

(50:45) (O Prophet), We are well aware of what they say;[55] and you are not required to force things on them. So exhort with the Qur’an all those who fear My warning.[56]

Ala-Maududi

(50:45) (O Prophet), We are well aware of what they say;[55] and you are not required to force things on them. So exhort with the Qur’an all those who fear My warning.[56]


55. In this sentence there is consolation for the Prophet (peace be upon him) as well as a threat for the disbelievers. Addressing the Prophet (peace be upon him) it has been said: Do not care at all about what these foolish people utter about you. We are hearing everything and it is for Us to deal with it. The disbelievers are being warned to the effect: The taunting remarks that you are passing against Our Prophet will cost you dearly. We are hearing everything that you utter and you will have to suffer for its consequences.

56. This does not mean that the Prophet (peace be upon him) wanted to compel the people into believing and Allah stopped him from this. But, in fact, although the Prophet (peace be upon him) has been addressed, the disbelievers are being warned, as if to say: Our Prophet has not been sent as a dictator over you. He is not there to compel you to become believers even if you did not wish to believe. His only responsibility is that he should recite the Quran and make the truth plain to the one who would take the warning. Now, if you do not accept his invitation, We will deal with you, not he.

(45) We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant.[1533] But remind by the Qur’ān whoever fears My threat.

[1533]- Forcing people to belief or submission.

Surah Qaf All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter