Quran-34:26 Surah Saba English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ

Transliteration:( Qul yajma'u bainanaa Rabbunaa summa yaftahu bainanaa bilhaqq; wa Huwal Fattaahul 'Aleem )

26.Please declare: "Our Lord shall bring us together. Then He will decide [86] between us with truth". And He is the Greatest Judge, All-Knowing [87]. (Kanzul Imaan Translation)

(26) Say, "Our Lord will bring us together; then He will judge between us in truth. And He is the Knowing Judge."[1232] (Saheen International Translation)

Surah Saba Ayat 26 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

86. On the Day of Judgement everybody, at first, would be gathered at one place. Thereafter, believers would be separated from the infidels. Allah Almighty would say: "And today be separate, O you culprits"(S36:V59). 

This separation would be the practical decision of Allah Almighty. Verbal separation, however,is made in the world already. 

87. Thus, His decision would be absolutely correct because an ordinary judge may give wrong judgements due to his limited knowledge,while  Allah Almighty is All-Knowing.


 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Saba verse 26 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Saba ayat 24 which provides the complete commentary from verse 24 through 27.

(34:26) Say: “Our Lord will bring us together and then He will rightly judge between us. He is the Great Judge, the All-Knowing.”[45]

Ala-Maududi

(34:26) Say: “Our Lord will bring us together and then He will rightly judge between us. He is the Great Judge, the All-Knowing.”[45]


45. This is the last and the strongest motive for the consideration of which the listeners’ attention has been invited. It means to impress: The thing is not only that there is the difference of the truth and the falsehood between you and us, but that both we and you have to be presented before our Lord, the Being who knows the truth and is also fully aware of the affairs of each of us. There before Him not only will this thing be decided who, between you and us, was in the right and who in the wrong, but this issue also will be settled how we made every possible effort to make the truth plain to you, and how you opposed and resisted us in your antagonism to the truth.

(26) Say, "Our Lord will bring us together; then He will judge between us in truth. And He is the Knowing Judge."[1232]

[1232]- Literally, "Opener," i.e., He who decides and lays open all matters in truth and justice and who opens the way to victory, success, relief, knowledge and understanding.

Surah Saba All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter