Quran-12:63 Surah Surah-yusuf English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

فَلَمَّا رَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيهِمۡ قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلۡكَيۡلُ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَآ أَخَانَا نَكۡتَلۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ

Transliteration:( Falammaa raja'ooo ilaaa abeehim qaaloo yaaa abaanaa muni'a minnal kailu fa arsil ma'anaaa akhaanaa naktal wa innaa lahoo lahaafizoon )

63. Then when they returned to their father [131], they said, "O our father, the food grain has [132] been denied to us, so send with us our brother that we may bring food grain and we shall surely safeguard him." [133] (Kanzul Imaan Translation)

(63) So when they returned to their father, they said, "O our father, [further] measure has been denied to us, so send with us our brother [that] we will be given measure. And indeed, we will be his guardians." (Saheen International Translation)

Surah Yusuf Ayat 63 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

131. Before opening the merchandise they spoke highly of the king to Hazrat Yaqoob (on whom be peace), so much so that if our own brother was the king he would not have treated us so well. 

132. By this is meant the king of Egypt have instructed us that if we did not take our brother Benyamin with us he would not give the grain to us. If Benyamin goes we too will receive the grain, while his share would be separate. Thus it is now absolutely necessary to send Benyamin with us. 

133. To bring him back safely is our responsibility.

 

Ibn-Kathir

63. So, when they returned to their father, they said: “O our father! No more measure of grain shall we get (unless we take our brother). So send our brother with us, and we shall get our measure and truly, we will guard him.” 64. He said: “Can I entrust him to you except as I entrusted his brother ﴿Yusuf﴾ to you aforetime But Allah is the Best to guard, and He is the Most Merciful of those who show mercy.”


Yusuf’s Brothers ask Ya`qub’s Permission to send Their Brother Binyamin with Them to Egypt

Allah says that when they went back to their father,

﴿قَالُواْ يأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا الْكَيْلُ﴾

(they said: “O our father! No more measure of grain shall we get…”) `after this time, unless you send our brother Binyamin with us. So send him with us, and we shall get our measure and we shall certainly guard him.’ Some scholars read this Ayah in a way that means, `and he shall get his ration.’ They said,

﴿وَإِنَّا لَهُ لَحَـفِظُونَ﴾

(and truly, we will guard him.), `do not fear for his safety, for he will be returned back to you.’ This is what they said to Ya`qub about their brother Yusuf,

﴿أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَداً يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُ لَحَـفِظُونَ ﴾

(“Send him with us tomorrow to enjoy himself and play, and verily, we will take care of him.”) ﴿12:12﴾ This is why Prophet Ya`qub said to them,

﴿هَلْ آمَنُكُمْ عَلَيْهِ إِلاَّ كَمَآ أَمِنتُكُمْ عَلَى أَخِيهِ مِن قَبْلُ﴾

(Can I entrust him to you except as I entrusted his brother ﴿Yusuf﴾ to you aforetime) He asked them, `Will you do to him except what you did to his brother Yusuf before, when you took him away from me and separated me from him’

﴿فَاللَّهُ خَيْرٌ حَـفِظًا﴾

﴿وَهُوَ أَرْحَمُ الرَحِمِينَ﴾

(But Allah is the Best to guard, and He is the Most Merciful of those who show mercy.) Ya`qub said, `Allah has the most mercy with me among all those who show mercy, He is compassionate with me for my old age, feebleness and eagerness for my son. I invoke Allah to return him to me, and to allow him and I to be together; for surely, He is the Most Merciful of those who show mercy.’

(12:63) When they returned to their father they said: “Father! We have been denied further supply of corn. So send with us our brother that we may bring the supplies. We shall be responsible for his protection.”

Ala-Maududi

(12:63) When they returned to their father they said: “Father! We have been denied further supply of corn. So send with us our brother that we may bring the supplies. We shall be responsible for his protection.”


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(63) So when they returned to their father, they said, "O our father, [further] measure has been denied to us, so send with us our brother [that] we will be given measure. And indeed, we will be his guardians."

Sign up for Newsletter