Quran Quote  :  The wrong-doers whisper to one another: "This person(Prophet) is no more than a mortal like yourselves. Will you, then, be enchanted by sorcery while you see?" - 21:3

Quran-12:88 Surah Surah-yusuf English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَيۡهِ قَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهۡلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئۡنَا بِبِضَٰعَةٖ مُّزۡجَىٰةٖ فَأَوۡفِ لَنَا ٱلۡكَيۡلَ وَتَصَدَّقۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَجۡزِي ٱلۡمُتَصَدِّقِينَ

Transliteration:( Falammaa dakhaloo 'alaihi qaaloo yaaa ayyuhal 'Azeezu massanaa wa ahlanad durru wa ji'naa bi bidaa 'im muzjaatin fa awfi lanal kaila wa tasaddaq 'alainaa innal laaha yajzil mutasaddiqeen )

88. When they came before Yusuf, they said, "O Aziz, distress has touched us and our family, and we have come with poor merchandise [187]. So give us full measure and be charitable to us [188]. Indeed, Allah rewards the charitable [189]." (Kanzul Imaan Translation)

(88) So when they entered upon him [i.e., Joseph], they said, "O ʿAzeez, adversity has touched us and our family, and we have come with goods poor in quality, but give us full measure and be charitable to us. Indeed, Allāh rewards the charitable." (Saheen International Translation)

Surah Yusuf Ayat 88 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

186. This is the brothers third visit to Egypt. Its purpose was both to obtain grain as well as search for Hazrat Yusuf (on whom be peace) because Hazrat Yaqoob (on whom be peace) had commanded them to do so.

187. By 'worthless capital' here means some wool and some counterfeit coins unacceptable to merchants. Traditions has it that Hazrat Yaqoob (on whom be peace) had written a letter to the king of Egypt i.e. Hazrat Yusuf (on whom be peace) and sent with his sons in which he had written a very sad note. The contents of this letter is found in Tafseer Roohul Bayaan, etc.

188. Here charity denotes buying the grain with counterfeit wealth just as it is stated in a Hadith that greeting a Muslim with a smile is a charity. Islamic charity like Zakaat, etc is not meant here. because the Prophets of Allah Almighty do not eat charity prescribed by Shariah. If this type of charity was meant then mention would not have been made of counterfeit wealth. From this we learn that charity is sometimes uttered to express kindness. Infact every deed which is worthy of reward is charity. An example of this greeting a fellow Muslim cheerfully.

189. Hearing of the distressing conditions of his brothers saddened Hazrat Yusuf (on whom be peace) and tears began to roll from his eyes. (Tafseer Khazainul Irfaan) He then asked the following question.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Yusuf verse 88 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Yusuf ayat 87 which provides the complete commentary from verse 87 through 88.

(12:88) On going to Egypt they presented themselves to Joseph and said to him: “O chief! We and our family are struck with distress and have brought only a paltry sum. So give us corn in full measure, and give it to us in charity.[65] Allah rewards those who are charitable.”

Ala-Maududi

(12:88) On going to Egypt they presented themselves to Joseph and said to him: “O chief! We and our family are struck with distress and have brought only a paltry sum. So give us corn in full measure, and give it to us in charity.[65] Allah rewards those who are charitable.”


65. That is, it will be charitable of you if you give us that much grain as we require to fulfill our needs, because the goods we have brought for its barter are of less value than of the grain we require.

(88) So when they entered upon him [i.e., Joseph], they said, "O ʿAzeez, adversity has touched us and our family, and we have come with goods poor in quality, but give us full measure and be charitable to us. Indeed, Allāh rewards the charitable."

Sign up for Newsletter