Transliteration:( Wa kazaalika najzee man asrafa wa lam yu'min bi Aayaati Rabbih; wa la'azaabul Aakhirati ashaddu wa abqaa )
180. Thus, any one who wants to save himself from this punishment should learn to bear the toil of proper worship and mystical exercise.
Â
127. And thus do We requite him who transgresses beyond bounds and believes not in the Ayat of his Lord; and the torment of the Hereafter is far more severe and more lasting.
Allah says: `Thus We do requite those who transgress beyond bounds and believe the Ayat of Allah in this world and in the Hereafter.’
(For them is a torment in the life of this world, and certainly, harder is the torment of the Hereafter. And they have no defender or protector against Allah.) ﴿13:34﴾ Therefore Allah said,
(and the torment of the Hereafter is far more severe and more lasting.) meaning: a more grievous and more painful penalty than of this world they will remain therein, they will abide forever in such torment. Allah’s Messenger said to both husband and wife who took an oath, when the husband accused his wife of committing illegal sexual intercourse:
(Verily, the torment of this worldly life is more insignificant, compared to the punishment of the Hereafter.)
(20:127) Thus do We requite him who transgresses and does not believe in the signs of your Lord[108] (during the life of the world); and surely the punishment of the Hereafter is even more terrible and more enduring.
108. This refers to the wretched life which will be the lot of those who turn away from the admonition in this worldly life.
[865]- Than that of this world.
Related Ayat(Verses)/Topics