Quran-10:91 Surah Yunus English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ

Transliteration:( Aaal 'aana wa qad 'asaita qablu wa kunta minal mufsideen )

91. Now? And you had been disobedient before and were among the corrupters [244]. (Kanzul Imaan Translation)

(91) Now? And you had disobeyed [Him] before and were of the corrupters? (Saheen International Translation)

Surah Yunus Ayat 91 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

244. By this is meant neither he accepted faith nor allowed others to accept
faith. In "you had been disobedient" mention is being made of his infidelity,
while in "you had been a mischief monger" mentions his stopping others
from accepting faith. It is mentioned in Tafseer Khazainul Irfaan that once
Hazrat Jibraeel (on whom be peace) came to the Pharoah with a written
question which stated what is your verdict regarding that servant who is
brought up on the bounties of his Lord then rebels against him and
declares that he is Lord? Pharoah replied that such a person should be
drowned in the Red Sea.

At the time of his! drowning Hazrat Jibraeel (on whom be peace) appeared
before him and said "do not screami because you yourself had suggested
this punishment".
 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Yunus verse 91 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Yunus ayat 90 which provides the complete commentary from verse 90 through 92.

(10:91) (Thereupon came the response): ‘Now you believe, although you disobeyed earlier and were one of the mischief-makers.

Ala-Maududi

(10:91) (Thereupon came the response): ‘Now you believe, although you disobeyed earlier and were one of the mischief-makers.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(91) Now? And you had disobeyed [Him] before and were of the corrupters?

Sign up for Newsletter