সূরা হাশর - বাংলা অনুবাদ, লিপ্যন্তরণ, তাফসীর - আয়াত [1-10] পর্যন্ত

Read More
Read Less
 

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

 

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

আল্লাহ্‌র পবিত্রতা ঘোষণা করে যা কিছু আস্‌মানসমূহে রয়েছে এবং যাকিছু যমীনে এবং তিনিই সম্মান ও প্রজ্ঞাময়।

هُوَ ٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن دِيَٰرِهِمۡ لِأَوَّلِ ٱلۡحَشۡرِۚ مَا ظَنَنتُمۡ أَن يَخۡرُجُواْۖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمۡ حُصُونُهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَأَتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِنۡ حَيۡثُ لَمۡ يَحۡتَسِبُواْۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَۚ يُخۡرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيۡدِيهِمۡ وَأَيۡدِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فَٱعۡتَبِرُواْ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ

তিনিই, যিনি ওই সব কাফির কিতাবীকে তাদের ঘরগুলো থেকে বহিষ্কার করেছেন তাদের প্রথম সমাবেশের জন্য। তোমাদের ধারণা ছিলো না যে, তারা বের হবে এবং তারা মনে করতো যে, তাদের দুর্গগুলো তাদেরকে আল্লাহ্‌ (এর শাস্তি) থেকে রক্ষা করবে। অতঃপর আল্লাহ্‌র নির্দেশ তাদের নিকট এসেছে যেখান থেকে তাদের নিকট ধারণাও ছিলো না। এবং তিনি তাদের অন্তরগুলোতে আতঙ্কের সঞ্চার করলেন। তারা আপন ঘরগুলো ধ্বংস করছে নিজেদের হাতে এবং মুসলমানদের হাতেও; সুতরাং শিক্ষা গ্রহণকরো হে দৃষ্টিশক্তিসম্পন্নরা!

وَلَوۡلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ

এবং যদি এটা না হতো যে, আল্লাহ্‌ তাদের জন্য ঘরবাড়ী থেকে উৎখাত হওয়া লিপিবদ্ধ করে রেখেছিলেন, তবে পৃথিবীতেই তাদের উপর শাস্তি আপতিত করতেন এবং তাদের জন্য আখিরাতে আগুনের শাস্তি রয়েছে।

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

এটা এ জন্য যে, তারা আল্লাহ্‌ ও তাঁর রসূলের বিরুদ্ধাচরণ করে রয়েছে এবং যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌ ও তাঁর রসূল থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে থাকে, তবে নিশ্চয় আল্লাহ্‌র শাস্তি বড়ই কঠিন।

مَا قَطَعۡتُم مِّن لِّينَةٍ أَوۡ تَرَكۡتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيُخۡزِيَ ٱلۡفَٰسِقِينَ

যেই বৃক্ষগুলো তোমরা কেটেছো অথবা সেগুলোর মূলের উপর দণ্ডায়মান অবস্থায় ছেড়ে দিয়েছো? এ সবই আল্লাহ্‌র অনুমতিক্রমে ছিলো এবং এ জন্য যে, ফাসিক্বগণকে অপমানিত করবেন।

وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٖ وَلَا رِكَابٖ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

এবং আল্লাহ্‌ আপন রসুলকে তাদের নিকট থেকে যেই গনীমত প্রদান করিয়েছেন, অতঃপর তোমরা তো তাদের উপর না নিজেদের অশ্ব পরিচালনা করেছো এবং না উষ্ট্র। হাঁ, আল্লাহ্‌ আপন রসূলগণের আয়ত্বে দিয়ে দেন যাকে চান। এবং আল্লাহ্‌ সব কিছু করতে পারেন।

مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

আল্লাহ্‌ আপন রসূলকে নগরবাসীর নিকট থেকে যেই গণীমত প্রদান করিয়েছেন, তা আল্লাহ্‌ ও রসূলের এবং নিকট আত্নীয়দের আর এতিম, মিসকীন ও মুসাফিরদের; যাতে তা তোমাদের ধনীদের সম্পদ না হয়ে যায় এবং যা কিছু তোমাদেরকে রসুল দান করেন তা গ্রহন করো। আর যা থেকে নিষেধ করেন তা থেকে বিরত থাকো। এবং আল্লাহ্‌কে ভয় করো! নিশ্চয় আল্লাহ্‌র শাস্তি কঠিন।

لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ

ওই দরিদ্র হিজরতকারীদের জন্য (এ সম্পদ) যাদেরকে আপন ঘরবাড়ি ও সম্পদ থেকে উৎখাত করা হয়েছে। তারা আল্লাহ্‌র অনুগ্রহ ও তাঁর সন্তুষ্টি চায় এবং আল্লাহ্‌ ও রসূলের সাহায্য করে। তারাই সত্যবাদী।

??????????? ?????????? ???????? ????????????? ??? ?????????? ?????????? ???? ??????? ?????????? ????? ????????? ??? ??????????? ??????? ???????? ???????? ????????????? ??????? ??????????? ?????? ????? ?????? ?????????? ????? ????? ????? ????????? ??????????????? ???? ??????????????

এবং যারা প্রথম থেকে এ শহর ও ঈমানের মধ্যে গৃহ নির্মাণ করেছে, তারা ভালোবাসে তাদেরকে, যারা তাদের প্রতি হিজরত করে গেছে এবং নিজেদের অন্তগুলোর মধ্যে কোন প্রয়োজন খুজে পায় না ওই বস্তুর, যা তাদেরকে প্রদান করা হয়েছে এবং নিজেদের প্রাণের উপর তাদেরকে প্রাধান্য দেয় যদিও তাদের অভাব অত্যন্ত প্রকট হয়, এবং যাকে আপন প্রবৃত্তির লোভ থেকে রক্ষা করা হয়েছে, সুতরাং তারাই সফলকাম।

وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلّٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٞ رَّحِيمٌ

এবং ওই সব লোক, যারা তাদের পরে এসেছে তারা আরয করে, ‘হে আমাদের রব! আমাদের ভাইদেরকেও, যারা আমাদের পূর্বে ঈমান এনেছে আর আমাদের অন্তরে ঈমানদারদের দিক থেকে হিংসা-বিদ্বেষ রেখোনা! হে আমাদের রব! নিশ্চয় তুমিই অতি দয়ার্দ্র, দয়াময়।

Surah bangla Translation and Transliteration

In Surah you can read the translation of Ahmad Raza Khan who was a renowned scholar of the Islamic world and his translation book is known as Kanzul Imaan. You can read the transliteration of Surah which will help you to understand how to read the Arabic text. Apart from that, we have included a Word-By-Word bangla Translation of the Arabic text of Surah .

Surah bangla Tafsir/Tafseer (Commentry)

In Surah we have included two Tafseer (Commentary) in bangla. The first one is from Mufti Ahmad Yaar Khan who was a well-known scholar. In this tafsir, we have also included the most popular Tafsir Ibn-Kathir which is the most comprehensive tafsir available in the world. You can read both or any one of your choice.

Sign up for Newsletter