Quran Quote  : 

Surah Englsh Translation, Transliteration Tafsir [171-180]

Read More
Read Less
 

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

 

???????????????? ?????????? ????? ??????? ???????? ??????? ??????? ??? ??????? ?????? ??????????????

Sie sind glückselig über eine Gunst von Allah und eine Huld und (darüber), daß Allah den Lohn der Gläubigen nicht verlorengehen läßt.

????????? ????????????? ??????? ???????????? ???? ?????? ???? ??????????? ?????????? ?????????? ??????????? ???????? ???????????? ?????? ???????

Diejenigen, die auf Allah und den Gesandten hörten, nachdem ihnen eine Wunde zugefügt worden war - für diejenigen unter ihnen, die Gutes tun und gottesfürchtig sind, wird es großartigen Lohn geben.

????????? ????? ?????? ???????? ????? ???????? ???? ????????? ?????? ????????????? ??????????? ????????? ?????????? ????????? ??????? ???????? ??????????

Diejenigen, zu denen die Menschen sagten: „Die Menschen haben (sich) bereits gegen euch versammelt; darum fürchtet sie! - Doch da mehrte das (nur) ihren Glauben, und sie sagten: „Unsere Genüge ist Allah, und wie trefflich ist der Sachwalter!

????????????? ?????????? ????? ??????? ???????? ????? ???????????? ?????? ????????????? ????????? ???????? ????????? ??? ?????? ???????

So kehrten sie mit einer Gunst von Allah und einer Huld zurück, ohne daß ihnen etwas Böses widerfahren war. Sie folgten Allahs Wohlgefallen, und Allah ist voll großer Huld.

???????? ????????? ???????????? ????????? ??????????????? ????? ???????????? ?????????? ??? ?????? ????????????

Dies ist nur der Satan, der (euch) mit seinen Gefolgsleuten Furcht einzuflößen sucht. Fürchtet sie aber nicht, sondern fürchtet Mich, wenn ihr gläubig seid!

????? ????????? ????????? ???????????? ??? ?????????? ????????? ??? ?????????? ??????? ????????? ??????? ??????? ?????? ???????? ?????? ?????? ??? ???????????? ???????? ??????? ???????

Und lasse dich nicht durch jene traurig machen, die im Unglauben dahineilen! Sie werden Allah gewiß keinerlei Schaden zufügen. Allah will, daß ihnen im Jenseits kein Anteil zugewiesen wird. Für sie wird es gewaltige Strafe geben.

????? ????????? ??????????? ????????? ????????????? ??? ?????????? ??????? ????????? ???????? ??????? ???????

Diejenigen, die den Unglauben für den Glauben erkauft haben, werden Allah keinerlei Schaden zufügen, und für sie wird es schmerzhafte Strafe geben.

????? ??????????? ????????? ?????????? ???????? ??????? ?????? ?????? ??????????????? ???????? ??????? ?????? ??????????????? ???????? ???????? ??????? ????????

Und diejenigen, die ungläubig sind, sollen ja nicht meinen, daß das, was wir ihnen an Aufschub gewähren, gut für sich selbst sei.Wir gewähren ihnen nur Aufschub, damit sie an Sünde zunehmen, und für sie gibt es schmachvolle Strafe.

???? ????? ??????? ???????? ?????????????? ?????? ???? ??????? ???????? ??????? ??????? ?????????? ???? ??????????? ????? ????? ??????? ?????????????? ????? ????????? ?????????? ??????? ????????? ??? ?????????? ??? ????????? ????????????? ????????? ???????????? ????? ??????????? ???????????? ???????? ?????? ???????

Nimmer wird Allah die Gläubigen in dem (Zustand) belassen, in dem ihr euch befindet, bis Er das Schlechte vom Guten gesondert hat. Und nimmer wird Allah euch Einblick in das Verborgene gewähren, doch Allah erwählt von Seinen Gesandten, wen Er will. So glaubt an Allah und Seine Gesandten! Und wenn ihr glaubt und gottesfürchtig seid, dann wird es für euch großartigen Lohn geben.

????? ??????????? ????????? ??????????? ?????? ??????????? ??????? ??? ????????? ???? ??????? ??????? ???? ???? ????? ???????? ?????????????? ??? ????????? ????? ?????? ????????????? ????????? ???????? ????????????? ???????????? ????????? ????? ??????????? ???????

Und diejenigen, die mit dem geizen, was Allah ihnen von Seiner Huld gewährt hat, sollen ja nicht meinen, das sei (so) besser für sie. Nein! Vielmehr ist es schlecht für sie. Mit dem, womit sie gegeizt haben, werden sie am Tag der Auferstehung umschlungen werden. Und Allah gehört das Erbe der Himmel und der Erde, und Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig.

Surah german Translation and Transliteration

In Surah you can read the translation of Ahmad Raza Khan who was a renowned scholar of the Islamic world and his translation book is known as Kanzul Imaan. You can read the transliteration of Surah which will help you to understand how to read the Arabic text. Apart from that, we have included a Word-By-Word german Translation of the Arabic text of Surah .

Surah german Tafsir/Tafseer (Commentry)

In Surah we have included two Tafseer (Commentary) in german. The first one is from Mufti Ahmad Yaar Khan who was a well-known scholar. In this tafsir, we have also included the most popular Tafsir Ibn-Kathir which is the most comprehensive tafsir available in the world. You can read both or any one of your choice.

Sign up for Newsletter