Quran Quote  : 

Surah Englsh Translation, Transliteration Tafsir [61-70]

Read More
Read Less
 

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

 

??????? ??????????? ????????? ????????? ????? ?????????? ??????????? ?????? ???? ????????? ?????? ????????? ???????? ????? ???????? ???????????

Wenn sie zu euch kommen, sagen sie: Wir glauben, wo sie schon mit Unglauben (behaftet) eintreten und auch noch mit ihm (behaftet wieder) herausgehen. Doch Allah weiß sehr wohl, was sie verbergen.

???????? ???????? ????????? ???????????? ??? ????????? ?????????????? ???????????? ?????????? ???????? ??? ???????? ???????????

Und du siehst viele von ihnen in Sünde, feindseligem Vorgehen und dem Verschlingen von unrechtmäßig Erworbenem dahineilen. Fürwahr, wie schlimm ist, was sie tun!

??????? ???????????? ?????????????????? ?????????????? ??? ?????????? ????????? ???????????? ?????????? ???????? ??? ???????? ???????????

Warum verbieten ihnen nicht die Leute des Herrn und die Gelehrten die sündhaften Worte und das Verschlingen von unrechtmäßig Erworbenem? Fürwahr, wie schlimm ist, was sie machen!

????????? ?????????? ???? ??????? ???????????? ??????? ??????????? ??????????? ????? ????????? ???? ??????? ?????????????? ??????? ?????? ????????? ?????????????? ???????? ???????? ????? ??????? ???????? ??? ???????? ?????????? ?????????? ????????????? ?????????? ???????????? ??????????????? ?????? ?????? ????????????? ????????? ??????????? ?????? ??????????? ??????????? ???????? ???????????? ??? ????????? ????????? ????????? ??? ??????? ??????????????

Und die Juden sagen: Allahs Hand ist gefesselt. Ihre (eigenen) Hände seien gefesselt und sie seien verflucht für das, was sie sagen. Nein! Vielmehr sind Seine Hände (weit) ausgestreckt; Er gibt aus, wie Er will. Was zu dir (als Offenbarung) von deinem Herrn herabgesandt worden ist, wird sicherlich bei vielen von ihnen die Auflehnung und den Unglauben noch mehren. Und Wir haben unter ihnen Feindschaft und Haß erregt bis zum Tag der Auferstehung. Jedesmal, wenn sie ein Feuer zum Krieg anzünden, löscht Allah es aus. Und sie bemühen sich, auf der Erde Unheil zu stiften. Aber Allah liebt nicht die Unheilstifter.

?????? ????? ?????? ?????????? ?????????? ???????????? ???????????? ???????? ??????????????? ??????????????????? ????????? ??????????

Wenn die Leute der Schrift nur glaubten und gottesfürchtig wären, würden Wir ihnen wahrlich ihre bösen Taten tilgen und sie wahrlich in die Gärten der Wonne eingehen lassen.

?????? ????????? ?????????? ????????????? ????????????? ?????? ??????? ????????? ???? ?????????? ??????????? ??? ?????????? ????? ?????? ???????????? ????????? ??????? ?????????????? ????????? ????????? ?????? ??? ???????????

Wenn sie nur die Tora und das Evangelium und das befolgten, was zu ihnen (als Offenbarung) von ihrem Herrn herabgesandt wurde, würden sie fürwahr von (den guten Dingen) über ihnen und unter ihren Füßen essen. Unter ihnen ist eine gemäßigte Gemeinschaft; aber wie böse ist bei vielen von ihnen, was sie tun.

?????????????? ?????????? ??????? ???? ??????? ???????? ??? ????????? ????? ????? ???????? ????? ????????? ????????????? ????????? ?????????? ???? ????????? ????? ??????? ??? ??????? ????????? ?????????????

O du Gesandter, übermittele, was zu dir (als Offenbarung) von deinem Herrn herabgesandt worden ist! Wenn du es nicht tust, so hast du Seine Botschaft nicht übermittelt. Allah wird dich vor den Menschen schützen. Gewiß, Allah leitet das ungläubige Volk nicht recht.

???? ??????????? ?????????? ???????? ?????? ?????? ??????? ?????????? ????????????? ????????????? ?????? ??????? ????????? ???? ??????????? ?????????????? ???????? ???????? ????? ??????? ???????? ??? ???????? ?????????? ?????????? ????? ?????? ????? ????????? ?????????????

Sag: O Leute der Schrift, ihr fußt auf nichts, bis ihr die Tora und das Evangelium und das befolgt, was zu euch (als Offenbarung) von eurem Herrn herabgesandt worden ist. Was zu dir (als Offenbarung) von deinem Herrn herabgesandt worden ist, wird ganz gewiß bei vielen von ihnen die Auflehnung und den Unglauben noch mehren. So sei nicht betrübt über das ungläubige Volk!

????? ????????? ?????????? ??????????? ???????? ????????????????? ?????????????? ???? ??????? ????????? ??????????? ????????? ???????? ???????? ????? ?????? ?????????? ????? ???? ???????????

Gewiß, diejenigen, die glauben, und diejenigen, die dem Judentum angehören, und die Säbier und die Christen, - wer (immer) an Allah und den Jüngsten Tag glaubt und rechtschaffen handelt, - über die soll keine Furcht kommen, noch sollen sie traurig sein.

?????? ????????? ???????? ?????? ?????????????? ?????????????? ?????????? ???????? ???????? ?????????? ???????? ????? ??? ????????? ??????????? ???????? ?????????? ?????????? ???????????

Und Wir trafen doch schon mit den Kindern Isra’ils ein Abkommen und sandten zu ihnen Gesandte. Jedesmal, wenn ein Gesandter zu ihnen kam mit etwas, wozu sie selbst nicht neigten, bezichtigten sie einen Teil (der Gesandten) der Lüge und töteten einen (anderen) Teil.

Surah german Translation and Transliteration

In Surah you can read the translation of Ahmad Raza Khan who was a renowned scholar of the Islamic world and his translation book is known as Kanzul Imaan. You can read the transliteration of Surah which will help you to understand how to read the Arabic text. Apart from that, we have included a Word-By-Word german Translation of the Arabic text of Surah .

Surah german Tafsir/Tafseer (Commentry)

In Surah we have included two Tafseer (Commentary) in german. The first one is from Mufti Ahmad Yaar Khan who was a well-known scholar. In this tafsir, we have also included the most popular Tafsir Ibn-Kathir which is the most comprehensive tafsir available in the world. You can read both or any one of your choice.

Sign up for Newsletter