Quran Quote  :  550. After the second divorce if the third is given with, or without the ransom, the divorce now becomes complete i.e. marriage is now annulled. From this we learn that although Khula is an irrevocable divorce it will not annul the marriage until the third divorce is given. Otherwise, the giving of the third divorce would not have been mentioned in this verse.
551. By HALAALA is meant if the husband and wife want to come together after the third divorce, the wife will first have to remarry a second time. In Halaala mere marriage to the second husband will not be regarded as sufficient, this marriage will have to be consummated because the word TANKIHA suggests consumation of marriage while theword ZAWJAN proves marriage only.
552. From this discussion a few issues emerge: 1. In the case of three divorces the wife can remarry the former husband after HALAALAtakes place, without any problem.
2. The coming together of this divorced would be dependent on the mutual agreement of the couple. It is for this purpose that "come together again" and "if they think" are both in dual form. 3. After the Halaala the second husband has to give three divorces before the wife is in the position to return to the first husband. This is deduced from the verb "for the two to return again" because the word 'to return' suggests going back to the former state, and because the former state was annulled by three divorces, its rectification can only be achieved through three divorces.
- 2:230

Surah As-Saffat - Español Traducción, Transliteración, Tafsir - De [30-40] A

Read More
Read Less
 

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

 

فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ

31. »Y se ha cumplido la promesa de nuestro Señor sobre nosotros de que sufriremos (el castigo del fuego).

فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ

32. »Y os extraviamos porque nosotros mismos estábamos extraviados».

فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ

33. Ese día todos ellos compartirán el suplicio.

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

34. Así es como actuamos con los pecadores que niegan la verdad.

إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ

35. Si se les decía (a los idólatras de La Meca) que no había nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Al-lah, se llenaban de arrogancia

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ

36. y decían (refiriéndose a Muhammad): «¿Abandonaremos nuestras divinidades por un poeta chiflado?».

بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

37. Mas (Muhammad) llegó con la verdad confirmando a los profetas anteriores.

إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ

38. Ciertamente, sufriréis el castigo doloroso (del fuego por rechazar la verdad),

وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

39. y solo obtendréis el castigo que vuestras acciones merezcan;

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

40. excepto los siervos que adoran sinceramente a Al-lah y a quienes ha escogido (para concederles Su misericordia).

Surah spanish Translation and Transliteration

In Surah you can read the translation of Ahmad Raza Khan who was a renowned scholar of the Islamic world and his translation book is known as Kanzul Imaan. You can read the transliteration of Surah which will help you to understand how to read the Arabic text. Apart from that, we have included a Word-By-Word spanish Translation of the Arabic text of Surah .

Surah spanish Tafsir/Tafseer (Commentry)

In Surah we have included two Tafseer (Commentary) in spanish. The first one is from Mufti Ahmad Yaar Khan who was a well-known scholar. In this tafsir, we have also included the most popular Tafsir Ibn-Kathir which is the most comprehensive tafsir available in the world. You can read both or any one of your choice.

Sign up for Newsletter